比利很清楚这一点,因为在1965-66赛季他刚成为新秀时也经历过类似的待遇。他可没那么天真无邪,那个赛季大多时间都在替补席上度过。但在与尼克斯队的比赛中上半场表现出色后,多尔夫·谢斯教练怒气冲冲地闯进更衣室,对比利和另一位新秀杰里·沃德大发雷霆。Cunningham was thoroughly confused. He had played well, and Ward had hardly played at all. But Schayes went on and on about how they weren't helping the team.坎宁安完全摸不着头脑。他表现不错,而沃德几乎没怎么上场。但谢斯却一直抱怨他们没有为球队做出贡献。As the team made its way back onto the court, Schayes——once a great player, and a prince of a guy——pulled Billy aside and apologized.当球队重新回到球场上时,曾经是优秀球员且为人友善的谢耶斯把比利拉到一边道歉。"I had no one else to yell at," Dolph told him.“我没别人可以责骂了,”多尔夫对他说。It was much the same thing the following year, when Alex Hannum replaced Schayes and coached the Sixers to a championship.第二年情况差不多,当时亚历克斯·汉纳姆接替了谢伊斯的职位,带领76人队赢得了总冠军。"At halftime, just to get everybody's attention, one [out] of every three games, two [out] of every three games, he would go off," Guokas, a rookie guard on that team, recalled. "It was always general comments. He generally meant Wilt. He and Wilt didn't speak."“每到半场休息时,为了吸引所有人的注意,他每三场比赛就会有一次,甚至每两场比赛就会有一次离开现场,”当时在该队担任新秀后卫的郭卡斯回忆道。“他说的都是些泛泛之词,指的通常都是威尔特。他和威尔特从不交谈。”But on and on Hannum would go: We have to defend better. We have to rebound better. And so forth. Sometimes power forward Luke Jackson would look at Hannum and ask, "What's this 'we' stuff?"但汉纳姆总是反复强调:我们必须加强防守,必须提高篮板球能力,诸如此类。有时大前锋卢克·杰克逊会看着汉纳姆问:“这个‘我们’指的是谁?”When he became a coach, Billy was generally straightforward; if he had a problem with a player, he let him know about it.当比利成为教练后,他通常直言不讳;如果他对某名球员有意见,就会直接告诉对方。"There were times I would dance a little bit," he said, "but not too much."“有时候我会跳一会儿舞,”他说,“但不会太多。”
比利很清楚这一点,因为在1965-66赛季他刚成为新秀时也经历过类似的待遇。他可
邹琪琨聊体育
2026-02-25 09:42:08
0
阅读:0