刚刚看到媒体报道:2月4日,联合国召开反恐问题大会,联合国反恐办副秘书长通报情况

涵山不吃亏 2026-02-09 21:59:26

刚刚看到媒体报道:2月4日,联合国召开反恐问题大会,联合国反恐办副秘书长通报情况时,用了英、俄、法、西文,就是没有用中文。中国驻联合国大使孙磊提醒副秘书长,下次用中文通报。事情虽小,但可以看出,联合国仍然是西方主导的俱乐部,通报情况用了联合国确定的五种通用语言中的四种,就是不用汉语,这不是太欺负人 这个事发生在2026年2月4日,联合国安理会开了一次关于恐怖主义威胁的公开会议。联合国反恐怖主义办公室的代理副秘书长亚历山大·祖耶夫做了情况通报。他用了英语、俄语、法语、西班牙语四种语言来重复讲核心内容,但就是没用中文。中国常驻联合国副代表孙磊大使在自己发言的最后,直接提醒祖耶夫,下次通报的时候也用中文。这个提醒很简短,但因为发生在正式会议上,很快就传开了。 先说事实层面。联合国宪章第111条明确规定,中文、英文、法文、俄文、西班牙文、阿拉伯文是六种正式语文。安理会和大会的正式文件、会议记录、口头通报,都应该平等使用这六种语言。中文从1971年恢复合法席位后就正式成为官方语言之一,地位写在宪章里,白纸黑字。祖耶夫这次通报用了四种,漏了中文和阿拉伯文,严格来说不符合规则要求。孙磊大使的提醒,其实就是在维护宪章规定的语言平等。 中国现在是联合国第二大会费缴纳国,2025-2027年分摊比例是15.25%,每年实打实交钱,从不拖欠。反观美国,作为第一大出资国,长期累计拖欠会费超过10亿美元,2025年底数据还在9亿多美元左右晃荡。中国这边按时足额,美国那边欠着巨款不还,结果在语言使用这种基本平等问题上,中国代表还得自己开口提醒才能得到本该有的待遇。这对比一摆出来,谁心里都明白是怎么回事。 往深里说,这件事暴露的不是一次简单的疏忽,而是联合国体系里长期存在的惯性思维。西方国家主导联合国很多年,英语、法语、西班牙语、俄语在实际操作中用得顺手,工作人员和秘书处习惯成自然,中文和阿拉伯文的使用频率就低一些。尤其反恐办这种技术性部门,工作人员里母语是中文的本来就少,通报准备的时候容易忽略。不是说他们故意针对中国,而是骨子里还是把联合国当成“西方俱乐部”的延续,习惯性排在后面的语言就先放一边了。 中国这些年交的钱不是小数目,会费之外还有自愿捐款,比如中国-联合国和平与发展基金,反恐、维和、发展项目都投了不少。钱出了,责任担了,话语权却总要靠提醒才能落实,这确实让人觉得不平衡。不是要特殊待遇,而是要最基本的公平。联合国要是连官方语言都用不全,谈什么多边主义、全球治理,底子就虚了。 孙磊大使这个提醒没有咄咄逼人,也没有当场翻脸,就是平静点出来,祖耶夫当时也点头接受了。事后联合国反恐办在类似场合开始注意语言完整性,至少公开通报不再轻易漏掉中文。这说明规则内的表达还是管用的,不需要闹大,也能推动改进。中国外交一贯的风格就是这样,该守的规矩守住,该争取的权益争取,不搞对抗,也不当软柿子。 中国在联合国的存在感这些年明显在上升。从会费比例到维和部队出兵数量,再到安理会常任理事国的表态分量,都不是过去能比的。但心理层面的平等还没完全跟上。很多国际机构的工作语言默认英语,中文文件翻译出来用得少,口头场合更少听到中文声音。这种落差不是一天两天形成的,改变也需要时间。孙磊这次提醒,就是在一点点把中文推到应该在的位置上。 说到底,这事小中见大。中国不想当“老赖”像美国那样欠钱不还,也不想自降身段少交钱。该出的钱继续出,该尽的责任继续尽,但该有的地位和尊重,也得理直气壮去要。不是为了面子,而是为了规则本身。联合国如果真想成为全人类的平台,就得让每一种官方语言都真正响起来,而不是挑着用。 国内很多人看到这个报道,第一反应就是气不过,觉得中国掏那么多钱还被这么对待。但冷静想想,这也提醒我们,实力上去了,习惯还没改。话语权不是天上掉下来的,得靠一次次在规则框架里坚持才能慢慢拿回来。孙磊大使这个举动,看似不起眼,其实就是在为中文在联合国大厅里正常发声添一块砖。路还长,但方向是对的。

0 阅读:184
涵山不吃亏

涵山不吃亏

感谢大家的关注