跟着叫“日本天皇”,真的合适吗? 全世界都在看一个讽刺的事实:被日本殖民统治35年的韩国,始终将其译作“日王”;唯独我们,至今还跟着日本人的口径,直呼“日本天皇”。 所谓“天皇”,本就是日本对内的自封噱头,本质是君主,哪来的“天”之尊号?回溯我国历史,从古代的“倭国国王”到近代的“日本国王”,从未认可过这一虚妄称呼。 大概是甲午战败后,一些人骨子里的崇洋媚外冒了头,渐渐跟着喊起了“天皇”,一传就是百年。可如今再看,泰王、英王、日王,本就是同级别的君主称谓,为何独独对日本特殊对待? 国内媒体,尤其是官媒和教材,理应拨乱反正,全面修正为“日王”。这不是咬文嚼字,而是对历史传统的尊重,对虚妄称谓的祛魅,更不该让百年前的谄媚惯性,延续到今天。

用户10xxx78
倭王
用户10xxx93
倭酋
安之若素
不用改,趁着这次给日本去军事化,彻底清算二战罪行,直接取消天皇。中国没要日本的二战赔款,前提是日本支持一个中国,这次赔款也一起清算吧
刘译泽
不妥,叫日本国王
用户11xxx54
天皇天后,是唐高宗、武则天的
嗯嗯嗯
[点赞][100],倭王是正统称呼
用户10xxx20
天地人三皇 只有中国的伏羲女娲神农能代表