关注央视记者向贝森特提问那事的,不要被某些人给带偏了。“killline”确实

香寒说趣事 2026-01-23 23:02:25

关注央视记者向贝森特提问那事的,不要被某些人给带偏了。“kill line”确实是个中文网络衍生出来的词汇,贝森特听不懂很正常。ALICE line也不是英语的常见用法,和这个意思相关的有两个标准术语:一个是“ALICE”,全称是Asset Limited, Income Constrained, Employed(资产有限、收入受限但有就业的群体),指那些收入高于联邦贫困线(Federal Poverty Level, FPL),但仍无法负担基本生活开支的工薪家庭。另一个是“ALICE Threshold”,这是是基于“Household Survival Budget”(家庭生存预算)计算得出的阈值,这个预算包括最基本的开支:住房、托儿、食物、交通、医疗、科技(手机/互联网)、税费,以及10%的杂费/应急基金。同时,记者在提问时,还追加了两句话:“斩杀线”主要被用来描述美国民众家庭财务状况的脆弱”“一次意外开支就足以让中产阶级陷入财务崩溃的境地”。有这个解释,记者的意思是非常清楚明白的。但是,重点来了:退一百万万万万万万万万步讲,哪怕贝森特因为前两个词的干扰,也没有理解记者追加的解释,那最多也是记者和贝森特的沟通出了问题。这依然不能否认“斩杀线”的存在。因为:一、ALICE Threshold是美国存在的一个标准术语,和“斩杀线”是一个意思,一旦收入跌破这个阈值,就会面临被“斩杀”的风险。二、美国街头大量的流浪汉、美国的各种影视剧、小红书对账、在美国生活网友的经历,包括意识形态领域属于对立阵营网民的证实(他们不否认斩杀线的存在,只是认为没那么多)。所以,记者的提问有没有问题不影响核心事实的成立,在这个问题上进行纠缠,有的是出于对真相的洁癖。但还有很多人,它们的目的是想让网民关注细枝末节进而忽略核心问题,本质上是一种洗地。

0 阅读:0
香寒说趣事

香寒说趣事

感谢大家的关注