《爱情怎么翻译?》金宣虎&高允贞Marieclaire专访饰演语言天才周浩镇的

书芹谈娱乐 2026-01-07 21:31:56

《爱情怎么翻译?》金宣虎&高允贞Marie claire专访饰演语言天才周浩镇的金宣虎,剧中必须掌握多种语言,其中最具挑战性的莫过于意大利文。他说:「意大利文真的不容易。有一场戏前半段要说『Che cosa ha il bambino?(孩子怎么了?)』,紧接著又要用日文喊『请叫救护车』。那场戏我非常喜欢,也很感谢导演的指导。」剧组跨越多国拍摄,对两位演员来说最浪漫的取景地是哪里?两人提到意大利的「锡耶纳广场」。高允贞分享:「我们大约从11月待到12月,正好碰上圣诞季。整座城市被节日气氛包围,那种浪漫氛围会让人忍不住坠入爱河。」而对金宣虎而言,加拿大班夫小镇则别具魅力,「眼前延绵不绝的洛矶山脉非常震撼,也十分浪漫。」谈到本剧核心「爱」与「翻译」,若爱情也需要同步口译,那会被翻译成什么?金宣虎笑说:「这题是目前最难的。如果爱要被翻译,我觉得爱有太多形式——亲情、友情、爱情都不同,没有任何一种情感能被百分之百完整传达。『爱』这个字当然能翻译,但人的情感无法如此精准。而且,如果能精准翻译爱,那剧中男女主角第一集就直接相爱了(笑)。真正的爱一定需要时间。」至于两人合作时的现场氛围?高允贞说:「现场气氛非常好,我们沟通也很顺畅,完全不需要刻意营造化学反应。熟悉彼此后,一切都变得很自然。我们的笑点和对表演的热情都很接近,因此产生了很多加分效果。」谈到自己与角色车茂熙的相似与不同,高允贞表示:「相似之处应该是我们都是演员,而且对工作都非常有热情。不同的是,我自己虽然也会不安、情绪波动,但茂熙比我更强烈、更极端。因此在演戏时,我会刻意调整两者的距离,让角色与自我有所区别。」若要再透露一些戏中的精彩看点?金宣虎笑著回忆:「不知道算不算爆雷,我就简单说。有一场戏是浩镇在煮东西,茂熙突然丢了某样东西过来,结果滚烫的热水溅起来,我们两个笑到拍不下去。为了那场戏,我们花了很多时间重新调整。」轮到高允贞补充时,她想了想笑说:「Me too!」

0 阅读:0
书芹谈娱乐

书芹谈娱乐

感谢大家的关注